同声传译

这种“实时”的口译形式需要高度专业化的培训,因为口译员必须通过“覆盖”发言者的“源语言”来提供所说内容的翻译:这也是“同声”的由来。 在同声传译中,两名口译员一起在一个工位共同工作最长达七个小时,轮流进行即时翻译,以便将注意力持续保持在所需的水平。可以使用配备有麦克风和耳机的便携式设备代替工位,尤其是对于口译员和听众都必须从一个地方移动到另一个地方的情况。

取决于会议的语言,工作时间和主题,所需的口译人数和费用可能会有所不同。 每个工位的单个口译员仅可用于持续时间不超过一小时的服务。